Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl...
Текст
Публікацію зроблено vovere
Мова оригіналу: Турецька

soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl gidiyor soguk mu? kendine iyi bak allaha emanet ol

Заголовок
Warm people of cold country
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

Warm person of a cold country, how are you? How is life going? Is it cold? Take care of yourself, God bless you!
Затверджено lilian canale - 11 Березня 2010 00:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Березня 2010 22:15

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
people --> person/man (as it should be in the singular form, not in the plural)

11 Березня 2010 00:29

User10
Кількість повідомлень: 1173
I agree with Sunny