Traducerea - Poloneză-Spaniolă - Despedida secretaStatus actual Traducerea
Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie | | Text Înscris de Vic | Limba sursă: Poloneză
Do widzenia, moja piekna ksiezna. | Observaţii despre traducere | Es de un libro titulado "Algún dÃa cuando pueda llevarte a Varsovia..."; la frase es emitida por un chico polaco a su vecina española tras haber compartido muchos momentos juntos; creo que es una forma de despedirse sin que ella se entere. |
|
| | | Limba ţintă: Spaniolă
Hasta siempre, princesa. | Observaţii despre traducere | Yo tambien lei el libro y me informe acerca de la traduccion de la frase. Un amigo polaco me dijo que era una forma de despedirse y lo que hay detrás de la coma significa princesa. saludos |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lila F. - 26 Ianuarie 2007 16:59
Ultimele mesaje | | | | | 21 Martie 2008 00:07 | | BamsaNumărul mesajelor scrise: 1524 | Hi lilian,
Is "Hasta siempre, princesa" the same as "Goodbye, my beautiful princess"
CC: lilian canale |
|
|