Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-スペイン語 - Despedida secreta

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語スペイン語アイスランド語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Despedida secreta
テキスト
Vic様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Do widzenia, moja piekna ksiezna.
翻訳についてのコメント
Es de un libro titulado "Algún día cuando pueda llevarte a Varsovia..."; la frase es emitida por un chico polaco a su vecina española tras haber compartido muchos momentos juntos; creo que es una forma de despedirse sin que ella se entere.

タイトル
Hasta siempre, princesa.
翻訳
スペイン語

galerida様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Hasta siempre, princesa.
翻訳についてのコメント
Yo tambien lei el libro y me informe acerca de la traduccion de la frase. Un amigo polaco me dijo que era una forma de despedirse y lo que hay detrás de la coma significa princesa. saludos
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 1月 26日 16:59





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 21日 00:07

Bamsa
投稿数: 1524
Hi lilian,

Is "Hasta siempre, princesa" the same as "Goodbye, my beautiful princess"



CC: lilian canale