ترجمة - بولندي -إسبانيّ - Despedida secretaحالة جارية ترجمة
صنف جملة - حب/ صداقة | | نص إقترحت من طرف Vic | لغة مصدر: بولندي
Do widzenia, moja piekna ksiezna. | | Es de un libro titulado "Algún dÃa cuando pueda llevarte a Varsovia..."; la frase es emitida por un chico polaco a su vecina española tras haber compartido muchos momentos juntos; creo que es una forma de despedirse sin que ella se entere. |
|
| | | لغة الهدف: إسبانيّ
Hasta siempre, princesa. | | Yo tambien lei el libro y me informe acerca de la traduccion de la frase. Un amigo polaco me dijo que era una forma de despedirse y lo que hay detrás de la coma significa princesa. saludos |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lila F. - 26 كانون الثاني 2007 16:59
آخر رسائل | | | | | 21 أذار 2008 00:07 | | | Hi lilian,
Is "Hasta siempre, princesa" the same as "Goodbye, my beautiful princess"
CC: lilian canale |
|
|