Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Španjolski - Despedida secreta

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiŠpanjolskiIslandski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Despedida secreta
Tekst
Poslao Vic
Izvorni jezik: Poljski

Do widzenia, moja piekna ksiezna.
Primjedbe o prijevodu
Es de un libro titulado "Algún día cuando pueda llevarte a Varsovia..."; la frase es emitida por un chico polaco a su vecina española tras haber compartido muchos momentos juntos; creo que es una forma de despedirse sin que ella se entere.

Naslov
Hasta siempre, princesa.
Prevođenje
Španjolski

Preveo galerida
Ciljni jezik: Španjolski

Hasta siempre, princesa.
Primjedbe o prijevodu
Yo tambien lei el libro y me informe acerca de la traduccion de la frase. Un amigo polaco me dijo que era una forma de despedirse y lo que hay detrás de la coma significa princesa. saludos
Posljednji potvrdio i uredio Lila F. - 26 siječanj 2007 16:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 ožujak 2008 00:07

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi lilian,

Is "Hasta siempre, princesa" the same as "Goodbye, my beautiful princess"



CC: lilian canale