अनुबाद - पोलिस-स्पेनी - Despedida secretaअहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Sentence - Love / Friendship | | हरफ Vicद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: पोलिस
Do widzenia, moja piekna ksiezna. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Es de un libro titulado "Algún dÃa cuando pueda llevarte a Varsovia..."; la frase es emitida por un chico polaco a su vecina española tras haber compartido muchos momentos juntos; creo que es una forma de despedirse sin que ella se entere. |
|
| | अनुबादस्पेनी galeridaद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Hasta siempre, princesa. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Yo tambien lei el libro y me informe acerca de la traduccion de la frase. Un amigo polaco me dijo que era una forma de despedirse y lo que hay detrás de la coma significa princesa. saludos |
|
Validated by Lila F. - 2007年 जनवरी 26日 16:59
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 मार्च 21日 00:07 | | Bamsaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524 | Hi lilian,
Is "Hasta siempre, princesa" the same as "Goodbye, my beautiful princess"
CC: lilian canale |
|
|