Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Engleză - nemo propriam turpitudinem allegare potest

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăEngleză

Categorie Expresie

Titlu
nemo propriam turpitudinem allegare potest
Text
Înscris de JudgeMc
Limba sursă: Limba latină

nemo propriam turpitudinem allegare potest
Observaţii despre traducere
I researched this term on the internet and saw got some references but they did not interpret the expression. I am a 72 year old attorney in Cameron Parish, Louisiana, USA. I would like an interpretation and explanation of the use of this term if that is permissable. Thanks
James C. McInnis

Titlu
Nobody can delegate his own disgrace.
Traducerea
Engleză

Tradus de Iserb
Limba ţintă: Engleză

Nobody can delegate his own disgrace.
Observaţii despre traducere
turpitudo : shame
allegare (= adlegare) : to put forward, to delegate
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 14 Februarie 2011 14:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Februarie 2011 13:46

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Efylove? What may be improved here?

CC: Efylove

13 Februarie 2011 19:57

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Sorry, I thought I had already explained my point of view.
I think the verb "to delegate" could fit better the meaning of "allegare".