Prevod - Latinski-Engleski - nemo propriam turpitudinem allegare potestTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Izraz | nemo propriam turpitudinem allegare potest | | Izvorni jezik: Latinski
nemo propriam turpitudinem allegare potest | | I researched this term on the internet and saw got some references but they did not interpret the expression. I am a 72 year old attorney in Cameron Parish, Louisiana, USA. I would like an interpretation and explanation of the use of this term if that is permissable. Thanks James C. McInnis |
|
| Nobody can delegate his own disgrace. | Prevod Engleski Preveo Iserb | Željeni jezik: Engleski
Nobody can delegate his own disgrace. | | turpitudo : shame allegare (= adlegare) : to put forward, to delegate |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 14 Februar 2011 14:51
Poslednja poruka | | | | | 7 Februar 2011 13:46 | | | Efylove? What may be improved here? CC: Efylove | | | 13 Februar 2011 19:57 | | | Sorry, I thought I had already explained my point of view.
I think the verb "to delegate" could fit better the meaning of "allegare".
|
|
|