Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Angla - nemo propriam turpitudinem allegare potest

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoAngla

Kategorio Esprimo

Titolo
nemo propriam turpitudinem allegare potest
Teksto
Submetigx per JudgeMc
Font-lingvo: Latina lingvo

nemo propriam turpitudinem allegare potest
Rimarkoj pri la traduko
I researched this term on the internet and saw got some references but they did not interpret the expression. I am a 72 year old attorney in Cameron Parish, Louisiana, USA. I would like an interpretation and explanation of the use of this term if that is permissable. Thanks
James C. McInnis

Titolo
Nobody can delegate his own disgrace.
Traduko
Angla

Tradukita per Iserb
Cel-lingvo: Angla

Nobody can delegate his own disgrace.
Rimarkoj pri la traduko
turpitudo : shame
allegare (= adlegare) : to put forward, to delegate
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 14 Februaro 2011 14:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Februaro 2011 13:46

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Efylove? What may be improved here?

CC: Efylove

13 Februaro 2011 19:57

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Sorry, I thought I had already explained my point of view.
I think the verb "to delegate" could fit better the meaning of "allegare".