Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - nemo propriam turpitudinem allegare potest

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelsk

Kategori Utrykk

Tittel
nemo propriam turpitudinem allegare potest
Tekst
Skrevet av JudgeMc
Kildespråk: Latin

nemo propriam turpitudinem allegare potest
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I researched this term on the internet and saw got some references but they did not interpret the expression. I am a 72 year old attorney in Cameron Parish, Louisiana, USA. I would like an interpretation and explanation of the use of this term if that is permissable. Thanks
James C. McInnis

Tittel
Nobody can delegate his own disgrace.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Iserb
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Nobody can delegate his own disgrace.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
turpitudo : shame
allegare (= adlegare) : to put forward, to delegate
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 14 Februar 2011 14:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Februar 2011 13:46

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Efylove? What may be improved here?

CC: Efylove

13 Februar 2011 19:57

Efylove
Antall Innlegg: 1015
Sorry, I thought I had already explained my point of view.
I think the verb "to delegate" could fit better the meaning of "allegare".