Traducerea - Greacă-Engleză - OK. οποτε θÎλεις πάÏε...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | OK. οποτε θÎλεις πάÏε... | | Limba sursă: Greacă
OK. οποτε θÎλεις πάÏε... | Observaţii despre traducere | Before transliteration:
OK. opote theleis pare... |
|
| OK. Call whenever you want | | Limba ţintă: Engleză
OK. Call whenever you want. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Aprilie 2011 12:14
Ultimele mesaje | | | | | 11 Aprilie 2011 03:38 | | | Just "call" - not "call me". | | | 11 Aprilie 2011 15:46 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | I agree with kafetzou, what s/he said is "OK. Call whenever you want". There is no "me". (though s/he probably meant "OK. Call me whenever you want" )
| | | 12 Aprilie 2011 09:54 | | | Sure I agree with you, though since the sentence is taken from a daily chatting I thought that it was rite .Therefore do as you think |
|
|