Vertaling - Grieks-Engels - OK. οποτε θÎλεις πάÏε...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | OK. οποτε θÎλεις πάÏε... | | Uitgangs-taal: Grieks
OK. οποτε θÎλεις πάÏε... | Details voor de vertaling | Before transliteration:
OK. opote theleis pare... |
|
| OK. Call whenever you want | | Doel-taal: Engels
OK. Call whenever you want. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 12 april 2011 12:14
Laatste bericht | | | | | 11 april 2011 03:38 | | | Just "call" - not "call me". | | | 11 april 2011 15:46 | | | I agree with kafetzou, what s/he said is "OK. Call whenever you want". There is no "me". (though s/he probably meant "OK. Call me whenever you want" )
| | | 12 april 2011 09:54 | | | Sure I agree with you, though since the sentence is taken from a daily chatting I thought that it was rite .Therefore do as you think |
|
|