Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - OK. οποτε θέλεις πάρε...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ 文 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
OK. οποτε θέλεις πάρε...
テキスト
khalili様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

OK. οποτε θέλεις πάρε...
翻訳についてのコメント
Before transliteration:

OK. opote theleis pare...

タイトル
OK. Call whenever you want
翻訳
英語

tsimplas様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

OK. Call whenever you want.
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 4月 12日 12:14





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 4月 11日 03:38

kafetzou
投稿数: 7963
Just "call" - not "call me".

2011年 4月 11日 15:46

User10
投稿数: 1173
I agree with kafetzou, what s/he said is "OK. Call whenever you want". There is no "me". (though s/he probably meant "OK. Call me whenever you want" )


2011年 4月 12日 09:54

tsimplas
投稿数: 11
Sure I agree with you, though since the sentence is taken from a daily chatting I thought that it was rite .Therefore do as you think