ترجمه - یونانی-انگلیسی - OK. οποτε θÎλεις πάÏε...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | OK. οποτε θÎλεις πάÏε... | | زبان مبداء: یونانی
OK. οποτε θÎλεις πάÏε... | | Before transliteration:
OK. opote theleis pare... |
|
| OK. Call whenever you want | | زبان مقصد: انگلیسی
OK. Call whenever you want. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 آوریل 2011 12:14
آخرین پیامها | | | | | 11 آوریل 2011 03:38 | | | Just "call" - not "call me". | | | 11 آوریل 2011 15:46 | | | I agree with kafetzou, what s/he said is "OK. Call whenever you want". There is no "me". (though s/he probably meant "OK. Call me whenever you want" )
| | | 12 آوریل 2011 09:54 | | | Sure I agree with you, though since the sentence is taken from a daily chatting I thought that it was rite .Therefore do as you think |
|
|