Traducerea - Română-Franceză - Stau în BucureÅŸti. Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Cuvânt  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Română
Stau în BucureÅŸti. | Observaţii despre traducere | franceza vorbita in franta <edit>Nature from the source-language : Romanian, not Romani</edit> ;-) |
|
| J'habite à Bucarest (je reste/demeure) | TraducereaFranceză Tradus de Burduf | Limba ţintă: Franceză
J'habite à Bucarest |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 1 Octombrie 2011 14:15
Ultimele mesaje | | | | | 1 Octombrie 2011 13:14 | | | Salut Michel!  je croyais que ça serait "locuiesc" pour "j'habite", et que "stau" indiquerait plus une situation provisoire (je séjourne"  . Bon, je fais le malin ici, mais je n'ai été capable d'en venir à cette remarque qu'après avoir consulté le traducteur automatique de google, qui fait la nuance entre "stau" et "locuiesc" | | | 1 Octombrie 2011 13:28 | |  BurdufNumărul mesajelor scrise: 238 | non c'est bien le sens recherché
d'ailleurs cela s'utilise aussi en français
Je demeure, j'habite même combat (dans ce sens toujours  ) | | | 1 Octombrie 2011 14:17 | | | OK, merci Michel!
| | | 1 Octombrie 2011 14:17 | |  BurdufNumărul mesajelor scrise: 238 | Cu placere my dear  |
|
|