Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-法语 - Stau în BucureÅŸti.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语法语

讨论区 单词

本翻译"仅需意译"。
标题
Stau în Bucureşti.
正文
提交 ElizaEli
源语言: 罗马尼亚语

Stau în Bucureşti.
给这篇翻译加备注
franceza vorbita in franta
<edit>Nature from the source-language : Romanian, not Romani</edit> ;-)

标题
J'habite à Bucarest (je reste/demeure)
翻译
法语

翻译 Burduf
目的语言: 法语

J'habite à Bucarest
Francky5591认可或编辑 - 2011年 十月 1日 14:15





最近发帖

作者
帖子

2011年 十月 1日 13:14

Francky5591
文章总计: 12396
Salut Michel! je croyais que ça serait "locuiesc" pour "j'habite", et que "stau" indiquerait plus une situation provisoire (je séjourne". Bon, je fais le malin ici, mais je n'ai été capable d'en venir à cette remarque qu'après avoir consulté le traducteur automatique de google, qui fait la nuance entre "stau" et "locuiesc"

2011年 十月 1日 13:28

Burduf
文章总计: 238
non c'est bien le sens recherché

d'ailleurs cela s'utilise aussi en français

Je demeure, j'habite même combat (dans ce sens toujours )

2011年 十月 1日 14:17

Francky5591
文章总计: 12396
OK, merci Michel!

2011年 十月 1日 14:17

Burduf
文章总计: 238
Cu placere my dear