Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-צרפתית - Stau în BucureÅŸti.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתצרפתית

קטגוריה מילה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Stau în Bucureşti.
טקסט
נשלח על ידי ElizaEli
שפת המקור: רומנית

Stau în Bucureşti.
הערות לגבי התרגום
franceza vorbita in franta
<edit>Nature from the source-language : Romanian, not Romani</edit> ;-)

שם
J'habite à Bucarest (je reste/demeure)
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Burduf
שפת המטרה: צרפתית

J'habite à Bucarest
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 1 אוקטובר 2011 14:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 אוקטובר 2011 13:14

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Salut Michel! je croyais que ça serait "locuiesc" pour "j'habite", et que "stau" indiquerait plus une situation provisoire (je séjourne". Bon, je fais le malin ici, mais je n'ai été capable d'en venir à cette remarque qu'après avoir consulté le traducteur automatique de google, qui fait la nuance entre "stau" et "locuiesc"

1 אוקטובר 2011 13:28

Burduf
מספר הודעות: 238
non c'est bien le sens recherché

d'ailleurs cela s'utilise aussi en français

Je demeure, j'habite même combat (dans ce sens toujours )

1 אוקטובר 2011 14:17

Francky5591
מספר הודעות: 12396
OK, merci Michel!

1 אוקטובר 2011 14:17

Burduf
מספר הודעות: 238
Cu placere my dear