Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Francés - Stau în BucureÅŸti.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoFrancés

Categoría Palabra

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Stau în Bucureşti.
Texto
Propuesto por ElizaEli
Idioma de origen: Rumano

Stau în Bucureşti.
Nota acerca de la traducción
franceza vorbita in franta
<edit>Nature from the source-language : Romanian, not Romani</edit> ;-)

Título
J'habite à Bucarest (je reste/demeure)
Traducción
Francés

Traducido por Burduf
Idioma de destino: Francés

J'habite à Bucarest
Última validación o corrección por Francky5591 - 1 Octubre 2011 14:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Octubre 2011 13:14

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Salut Michel! je croyais que ça serait "locuiesc" pour "j'habite", et que "stau" indiquerait plus une situation provisoire (je séjourne". Bon, je fais le malin ici, mais je n'ai été capable d'en venir à cette remarque qu'après avoir consulté le traducteur automatique de google, qui fait la nuance entre "stau" et "locuiesc"

1 Octubre 2011 13:28

Burduf
Cantidad de envíos: 238
non c'est bien le sens recherché

d'ailleurs cela s'utilise aussi en français

Je demeure, j'habite même combat (dans ce sens toujours )

1 Octubre 2011 14:17

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
OK, merci Michel!

1 Octubre 2011 14:17

Burduf
Cantidad de envíos: 238
Cu placere my dear