Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Francese - Stau în Bucureşti.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoFrancese

Categoria Parola

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Stau în Bucureşti.
Testo
Aggiunto da ElizaEli
Lingua originale: Rumeno

Stau în Bucureşti.
Note sulla traduzione
franceza vorbita in franta
<edit>Nature from the source-language : Romanian, not Romani</edit> ;-)

Titolo
J'habite à Bucarest (je reste/demeure)
Traduzione
Francese

Tradotto da Burduf
Lingua di destinazione: Francese

J'habite à Bucarest
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 1 Ottobre 2011 14:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Ottobre 2011 13:14

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Salut Michel! je croyais que ça serait "locuiesc" pour "j'habite", et que "stau" indiquerait plus une situation provisoire (je séjourne". Bon, je fais le malin ici, mais je n'ai été capable d'en venir à cette remarque qu'après avoir consulté le traducteur automatique de google, qui fait la nuance entre "stau" et "locuiesc"

1 Ottobre 2011 13:28

Burduf
Numero di messaggi: 238
non c'est bien le sens recherché

d'ailleurs cela s'utilise aussi en français

Je demeure, j'habite même combat (dans ce sens toujours )

1 Ottobre 2011 14:17

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
OK, merci Michel!

1 Ottobre 2011 14:17

Burduf
Numero di messaggi: 238
Cu placere my dear