Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Französisch - Stau în BucureÅŸti.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischFranzösisch

Kategorie Wort

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Stau în Bucureşti.
Text
Übermittelt von ElizaEli
Herkunftssprache: Rumänisch

Stau în Bucureşti.
Bemerkungen zur Übersetzung
franceza vorbita in franta
<edit>Nature from the source-language : Romanian, not Romani</edit> ;-)

Titel
J'habite à Bucarest (je reste/demeure)
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Burduf
Zielsprache: Französisch

J'habite à Bucarest
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 1 Oktober 2011 14:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 Oktober 2011 13:14

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Salut Michel! je croyais que ça serait "locuiesc" pour "j'habite", et que "stau" indiquerait plus une situation provisoire (je séjourne". Bon, je fais le malin ici, mais je n'ai été capable d'en venir à cette remarque qu'après avoir consulté le traducteur automatique de google, qui fait la nuance entre "stau" et "locuiesc"

1 Oktober 2011 13:28

Burduf
Anzahl der Beiträge: 238
non c'est bien le sens recherché

d'ailleurs cela s'utilise aussi en français

Je demeure, j'habite même combat (dans ce sens toujours )

1 Oktober 2011 14:17

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
OK, merci Michel!

1 Oktober 2011 14:17

Burduf
Anzahl der Beiträge: 238
Cu placere my dear