Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Turcă - askim bak snaa nee doyrum se i ...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Titlu
askim bak snaa nee doyrum se i ...
Text de tradus
Înscris de Salma
Limba sursă: Turcă

askim
bak snaa nee doyrum

se i çok begeniyorumm
sendenorumm çok hoslani
o kadar cokk i

bunu sana anlatamiyorum
sen seviyorumm senin de beni sevmùeni istiyorum
umarim bu boylee olur

sen cok hossun ve ben sana asik oluyorum ama korkmam da gerekir uzaksin bana ama o kadar da yakin
seni yerine ben

fıstık

bende sevindim bunaa

basindan soleseydin sana daha çok
Ben sizi kesin bulurum

sevgilim

bende seni çok seviyorum
turkhish versiyon
benim ol

Observaţii despre traducere
http://www.lexilogos.com/clavier/turkce.htm
Turkish has got specific characters, get them and edit the text using them.

fıstık yerine pretty ya da darling gibi kulağa daha hoş gelen sözcükler kullanılabilir.Bazı yazım hataları buldum ve düzeltip ona göre çevirdim.
Editat ultima dată de către Francky5591 - 21 Ianuarie 2007 15:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Ianuarie 2007 16:45

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
http://www.lexilogos.com/clavier/turkce.htm
Hello, this is a link, for you to type and copy-paste the text using the Turkish caracters.

20 Ianuarie 2007 19:08

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I don't think the requester is a Turkish speaker - that's why she wants it translated.