Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kituruki - askim bak snaa nee doyrum se i ...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Chat - Love / Friendship

Kichwa
askim bak snaa nee doyrum se i ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Salma
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

askim
bak snaa nee doyrum

se i çok begeniyorumm
sendenorumm çok hoslani
o kadar cokk i

bunu sana anlatamiyorum
sen seviyorumm senin de beni sevmùeni istiyorum
umarim bu boylee olur

sen cok hossun ve ben sana asik oluyorum ama korkmam da gerekir uzaksin bana ama o kadar da yakin
seni yerine ben

fıstık

bende sevindim bunaa

basindan soleseydin sana daha çok
Ben sizi kesin bulurum

sevgilim

bende seni çok seviyorum
turkhish versiyon
benim ol

Maelezo kwa mfasiri
http://www.lexilogos.com/clavier/turkce.htm
Turkish has got specific characters, get them and edit the text using them.

fıstık yerine pretty ya da darling gibi kulağa daha hoş gelen sözcükler kullanılabilir.Bazı yazım hataları buldum ve düzeltip ona göre çevirdim.
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 21 Januari 2007 15:57





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Januari 2007 16:45

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
http://www.lexilogos.com/clavier/turkce.htm
Hello, this is a link, for you to type and copy-paste the text using the Turkish caracters.

20 Januari 2007 19:08

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I don't think the requester is a Turkish speaker - that's why she wants it translated.