Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - askim bak snaa nee doyrum se i ...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف دردشة - حب/ صداقة

عنوان
askim bak snaa nee doyrum se i ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف Salma
لغة مصدر: تركي

askim
bak snaa nee doyrum

se i çok begeniyorumm
sendenorumm çok hoslani
o kadar cokk i

bunu sana anlatamiyorum
sen seviyorumm senin de beni sevmùeni istiyorum
umarim bu boylee olur

sen cok hossun ve ben sana asik oluyorum ama korkmam da gerekir uzaksin bana ama o kadar da yakin
seni yerine ben

fıstık

bende sevindim bunaa

basindan soleseydin sana daha çok
Ben sizi kesin bulurum

sevgilim

bende seni çok seviyorum
turkhish versiyon
benim ol

ملاحظات حول الترجمة
http://www.lexilogos.com/clavier/turkce.htm
Turkish has got specific characters, get them and edit the text using them.

fıstık yerine pretty ya da darling gibi kulağa daha hoş gelen sözcükler kullanılabilir.Bazı yazım hataları buldum ve düzeltip ona göre çevirdim.
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 21 كانون الثاني 2007 15:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 كانون الثاني 2007 16:45

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
http://www.lexilogos.com/clavier/turkce.htm
Hello, this is a link, for you to type and copy-paste the text using the Turkish caracters.

20 كانون الثاني 2007 19:08

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I don't think the requester is a Turkish speaker - that's why she wants it translated.