Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - askim bak snaa nee doyrum se i ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Titre
askim bak snaa nee doyrum se i ...
Texte à traduire
Proposé par Salma
Langue de départ: Turc

askim
bak snaa nee doyrum

se i çok begeniyorumm
sendenorumm çok hoslani
o kadar cokk i

bunu sana anlatamiyorum
sen seviyorumm senin de beni sevmùeni istiyorum
umarim bu boylee olur

sen cok hossun ve ben sana asik oluyorum ama korkmam da gerekir uzaksin bana ama o kadar da yakin
seni yerine ben

fıstık

bende sevindim bunaa

basindan soleseydin sana daha çok
Ben sizi kesin bulurum

sevgilim

bende seni çok seviyorum
turkhish versiyon
benim ol

Commentaires pour la traduction
http://www.lexilogos.com/clavier/turkce.htm
Turkish has got specific characters, get them and edit the text using them.

fıstık yerine pretty ya da darling gibi kulağa daha hoş gelen sözcükler kullanılabilir.Bazı yazım hataları buldum ve düzeltip ona göre çevirdim.
Dernière édition par Francky5591 - 21 Janvier 2007 15:57





Derniers messages

Auteur
Message

17 Janvier 2007 16:45

Francky5591
Nombre de messages: 12396
http://www.lexilogos.com/clavier/turkce.htm
Hello, this is a link, for you to type and copy-paste the text using the Turkish caracters.

20 Janvier 2007 19:08

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I don't think the requester is a Turkish speaker - that's why she wants it translated.