Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Italiană - jag läser

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăItalianăGreacă

Categorie Colocvial - Educaţie

Titlu
jag läser
Text
Înscris de tinad
Limba sursă: Suedeză

jag läser

Titlu
io leggo
Traducerea
Italiană

Tradus de Xini
Limba ţintă: Italiană

io leggo
Observaţii despre traducere
Anche/also/också

io studio
(I study)

io leggo = I read
Validat sau editat ultima dată de către apple - 2 Aprilie 2007 19:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Aprilie 2007 15:51

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
The note has me a bit confused. Should I translate I read or I study?

13 Aprilie 2007 21:11

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
You may translate "read" and explain "I study" in the notes, as I did, i think this is a fair solution, don't you?

13 Aprilie 2007 23:03

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
Ah, so the note mean that the original can mean either? Sorry I don't speak any Swedish whatsoever

13 Aprilie 2007 23:47

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Check it out!