Traducerea - Franceză-Engleză - Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intentionStatus actual Traducerea
Categorie Eseu | Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention | |
Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention de procrastiner pendant un mois. |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
I did not know that the buyer had the intention of procrastinating a month. | Observaţii despre traducere | Tantine: You could also use "for a month" instead of "during a month"
Una: better still "a month" |
|
Validat sau editat ultima dată de către Una Smith - 9 Iunie 2007 00:40
Ultimele mesaje | | | | | 20 Iunie 2007 18:29 | | sdudahNumărul mesajelor scrise: 22 | Would "buying time" be a more accurate translation than procrastination?
I thought procrastinate is used for things not deliberately harmful to others.
English is not my mother tongue
-Fawzi Sdudah |
|
|