Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeFrançaisAnglais

Catégorie Essai

Titre
Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Français Traduit par safisoft13

Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention de procrastiner pendant un mois.

Titre
Procrastination
Traduction
Anglais

Traduit par Tantine
Langue d'arrivée: Anglais

I did not know that the buyer had the intention of procrastinating a month.
Commentaires pour la traduction
Tantine: You could also use "for a month" instead of "during a month"

Una: better still "a month"
Dernière édition ou validation par Una Smith - 9 Juin 2007 00:40





Derniers messages

Auteur
Message

20 Juin 2007 18:29

sdudah
Nombre de messages: 22
Would "buying time" be a more accurate translation than procrastination?

I thought procrastinate is used for things not deliberately harmful to others.

English is not my mother tongue

-Fawzi Sdudah