Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboFranceseInglese

Categoria Saggio

Titolo
Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Francese Tradotto da safisoft13

Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention de procrastiner pendant un mois.

Titolo
Procrastination
Traduzione
Inglese

Tradotto da Tantine
Lingua di destinazione: Inglese

I did not know that the buyer had the intention of procrastinating a month.
Note sulla traduzione
Tantine: You could also use "for a month" instead of "during a month"

Una: better still "a month"
Ultima convalida o modifica di Una Smith - 9 Giugno 2007 00:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Giugno 2007 18:29

sdudah
Numero di messaggi: 22
Would "buying time" be a more accurate translation than procrastination?

I thought procrastinate is used for things not deliberately harmful to others.

English is not my mother tongue

-Fawzi Sdudah