Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيفرنسيانجليزي

صنف تجربة

عنوان
Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف safisoft13

Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention de procrastiner pendant un mois.

عنوان
Procrastination
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Tantine
لغة الهدف: انجليزي

I did not know that the buyer had the intention of procrastinating a month.
ملاحظات حول الترجمة
Tantine: You could also use "for a month" instead of "during a month"

Una: better still "a month"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Una Smith - 9 ايار 2007 00:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 ايار 2007 18:29

sdudah
عدد الرسائل: 22
Would "buying time" be a more accurate translation than procrastination?

I thought procrastinate is used for things not deliberately harmful to others.

English is not my mother tongue

-Fawzi Sdudah