Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - KONTRAT FESHÄ°

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
KONTRAT FESHÄ°
Text
Înscris de ferhats
Limba sursă: Turcă

15 Kasim 2006 tarihinde Major Leon-Legrand WINGATE ile kulübümüz arasında imzalanan sözleşmenin 2. Maddesi gereğince Kulübümüz kontratın 2. yılını tek taraflı olarak fesih etmiştir.


Bilgilerinize arz ederiz.
Observaţii despre traducere
bir sporcumuzla yapılan kontratın feshi söz konusu 2. madde ise soyle

2.SUBJECT
Player will play basketball in seasons 2006-2007 and 2007-2008 for the CLUB, subject to the terms and conditions set forth below

The CLUB shall have an option to terminate the second season of this contract. If the CLUB wants to terminate the second season of the contract, The CLUB is obliged inform the PLAYER and the AGENT in writing on or before July 1, 2007

Titlu
CONTRACT TERMINATION
Traducerea
Engleză

Tradus de deha
Limba ţintă: Engleză

For your information:

Our Club terminated the second season of the contract on a unilateral basis as per the article nr. 2 of the agreement entered into between Major Leon-Legrand WINGATE and our club on November 15, 2006.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 15 Iunie 2007 08:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Iunie 2007 16:33

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
This is very well done, but can you please remove the extra spaces at the top and include "Bilgilerinize arz ederiz"?

15 Iunie 2007 07:51

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I changed "We request your attention with respect" to "For your information" and moved it to the top, as this is the norm in English.

15 Iunie 2007 07:59

deha
Numărul mesajelor scrise: 6
However, please note that "Bilgilerinize arz ederiz" is at the bottom of the target sentence.

15 Iunie 2007 08:05

ferhats
Numărul mesajelor scrise: 1
Teşekkürler
Thank You

15 Iunie 2007 17:10

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
deha, please read what I said about that.

İngilizcede öyle yapılır.