Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - KONTRAT FESHÄ°

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
KONTRAT FESHÄ°
Teksti
Lähettäjä ferhats
Alkuperäinen kieli: Turkki

15 Kasim 2006 tarihinde Major Leon-Legrand WINGATE ile kulübümüz arasında imzalanan sözleşmenin 2. Maddesi gereğince Kulübümüz kontratın 2. yılını tek taraflı olarak fesih etmiştir.


Bilgilerinize arz ederiz.
Huomioita käännöksestä
bir sporcumuzla yapılan kontratın feshi söz konusu 2. madde ise soyle

2.SUBJECT
Player will play basketball in seasons 2006-2007 and 2007-2008 for the CLUB, subject to the terms and conditions set forth below

The CLUB shall have an option to terminate the second season of this contract. If the CLUB wants to terminate the second season of the contract, The CLUB is obliged inform the PLAYER and the AGENT in writing on or before July 1, 2007

Otsikko
CONTRACT TERMINATION
Käännös
Englanti

Kääntäjä deha
Kohdekieli: Englanti

For your information:

Our Club terminated the second season of the contract on a unilateral basis as per the article nr. 2 of the agreement entered into between Major Leon-Legrand WINGATE and our club on November 15, 2006.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 15 Kesäkuu 2007 08:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Kesäkuu 2007 16:33

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
This is very well done, but can you please remove the extra spaces at the top and include "Bilgilerinize arz ederiz"?

15 Kesäkuu 2007 07:51

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I changed "We request your attention with respect" to "For your information" and moved it to the top, as this is the norm in English.

15 Kesäkuu 2007 07:59

deha
Viestien lukumäärä: 6
However, please note that "Bilgilerinize arz ederiz" is at the bottom of the target sentence.

15 Kesäkuu 2007 08:05

ferhats
Viestien lukumäärä: 1
Teşekkürler
Thank You

15 Kesäkuu 2007 17:10

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
deha, please read what I said about that.

İngilizcede öyle yapılır.