Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - KONTRAT FESHÄ°

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Affari / Lavoro

Titolo
KONTRAT FESHÄ°
Testo
Aggiunto da ferhats
Lingua originale: Turco

15 Kasim 2006 tarihinde Major Leon-Legrand WINGATE ile kulübümüz arasında imzalanan sözleşmenin 2. Maddesi gereğince Kulübümüz kontratın 2. yılını tek taraflı olarak fesih etmiştir.


Bilgilerinize arz ederiz.
Note sulla traduzione
bir sporcumuzla yapılan kontratın feshi söz konusu 2. madde ise soyle

2.SUBJECT
Player will play basketball in seasons 2006-2007 and 2007-2008 for the CLUB, subject to the terms and conditions set forth below

The CLUB shall have an option to terminate the second season of this contract. If the CLUB wants to terminate the second season of the contract, The CLUB is obliged inform the PLAYER and the AGENT in writing on or before July 1, 2007

Titolo
CONTRACT TERMINATION
Traduzione
Inglese

Tradotto da deha
Lingua di destinazione: Inglese

For your information:

Our Club terminated the second season of the contract on a unilateral basis as per the article nr. 2 of the agreement entered into between Major Leon-Legrand WINGATE and our club on November 15, 2006.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 15 Giugno 2007 08:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Giugno 2007 16:33

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
This is very well done, but can you please remove the extra spaces at the top and include "Bilgilerinize arz ederiz"?

15 Giugno 2007 07:51

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I changed "We request your attention with respect" to "For your information" and moved it to the top, as this is the norm in English.

15 Giugno 2007 07:59

deha
Numero di messaggi: 6
However, please note that "Bilgilerinize arz ederiz" is at the bottom of the target sentence.

15 Giugno 2007 08:05

ferhats
Numero di messaggi: 1
Teşekkürler
Thank You

15 Giugno 2007 17:10

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
deha, please read what I said about that.

İngilizcede öyle yapılır.