Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - KONTRAT FESHÄ°

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Дело / Работа

Статус
KONTRAT FESHÄ°
Tекст
Добавлено ferhats
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

15 Kasim 2006 tarihinde Major Leon-Legrand WINGATE ile kulübümüz arasında imzalanan sözleşmenin 2. Maddesi gereğince Kulübümüz kontratın 2. yılını tek taraflı olarak fesih etmiştir.


Bilgilerinize arz ederiz.
Комментарии для переводчика
bir sporcumuzla yapılan kontratın feshi söz konusu 2. madde ise soyle

2.SUBJECT
Player will play basketball in seasons 2006-2007 and 2007-2008 for the CLUB, subject to the terms and conditions set forth below

The CLUB shall have an option to terminate the second season of this contract. If the CLUB wants to terminate the second season of the contract, The CLUB is obliged inform the PLAYER and the AGENT in writing on or before July 1, 2007

Статус
CONTRACT TERMINATION
Перевод
Английский

Перевод сделан deha
Язык, на который нужно перевести: Английский

For your information:

Our Club terminated the second season of the contract on a unilateral basis as per the article nr. 2 of the agreement entered into between Major Leon-Legrand WINGATE and our club on November 15, 2006.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 15 Июнь 2007 08:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Июнь 2007 16:33

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
This is very well done, but can you please remove the extra spaces at the top and include "Bilgilerinize arz ederiz"?

15 Июнь 2007 07:51

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I changed "We request your attention with respect" to "For your information" and moved it to the top, as this is the norm in English.

15 Июнь 2007 07:59

deha
Кол-во сообщений: 6
However, please note that "Bilgilerinize arz ederiz" is at the bottom of the target sentence.

15 Июнь 2007 08:05

ferhats
Кол-во сообщений: 1
Teşekkürler
Thank You

15 Июнь 2007 17:10

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
deha, please read what I said about that.

İngilizcede öyle yapılır.