Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - lontani

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăTurcăEngleză

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
lontani
Text
Înscris de sery
Limba sursă: Italiană

Anche se siamo lontani, mi sento vicina a te con il cuore, col corpo e cn l'anima...Non so quando ti rivedrò ma quando accadrà pregherò perchè il tempo si fermi!Per adesso posso solo sognarti...sei dolcissimo, tesoro mio

Titlu
We are far away
Traducerea
Engleză

Tradus de Roller-Coaster
Limba ţintă: Engleză

Although we are far away from each other, I feel close to you with my heart, my body and my soul... I don't know when I will see you again, but when it happens I will pray for time to stop. For now I can only dream of you... You're very sweet, my treasure.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 6 Decembrie 2007 17:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Decembrie 2007 16:14

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
I'm not too sure, but "pregherò perché il tempo si fermi" should be "I'll pray that the time stops". In this form "I pray to stop the time", I understand something like you actually stop the time, and not the time stops by itself.
- "sei dolcissimo" = "you're very sweet" not "the sweetest".

6 Decembrie 2007 16:30

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Thanks!

What do you think of it now?

6 Decembrie 2007 16:32

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
It's OK.

6 Decembrie 2007 16:40

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Woohoo