Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - lontani

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiTurskiEngleski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
lontani
Tekst
Poslao sery
Izvorni jezik: Talijanski

Anche se siamo lontani, mi sento vicina a te con il cuore, col corpo e cn l'anima...Non so quando ti rivedrò ma quando accadrà pregherò perchè il tempo si fermi!Per adesso posso solo sognarti...sei dolcissimo, tesoro mio

Naslov
We are far away
Prevođenje
Engleski

Preveo Roller-Coaster
Ciljni jezik: Engleski

Although we are far away from each other, I feel close to you with my heart, my body and my soul... I don't know when I will see you again, but when it happens I will pray for time to stop. For now I can only dream of you... You're very sweet, my treasure.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 6 prosinac 2007 17:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 prosinac 2007 16:14

Freya
Broj poruka: 1910
I'm not too sure, but "pregherò perché il tempo si fermi" should be "I'll pray that the time stops". In this form "I pray to stop the time", I understand something like you actually stop the time, and not the time stops by itself.
- "sei dolcissimo" = "you're very sweet" not "the sweetest".

6 prosinac 2007 16:30

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Thanks!

What do you think of it now?

6 prosinac 2007 16:32

Freya
Broj poruka: 1910
It's OK.

6 prosinac 2007 16:40

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Woohoo