Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Farsi-Persan - live realistically without modesty

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisJaponaisFrisonEsperantoChinois simplifiéArabeLatinHébreuTurcLettonAllemandFarsi-Persan

Catégorie Expression

Titre
live realistically without modesty
Texte
Proposé par jelka_13
Langue de départ: Anglais

"live realistically without modesty"
Commentaires pour la traduction
i need it for the tatto picture

Titre
"بدون فروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Traduction
Farsi-Persan

Traduit par alireza
Langue d'arrivée: Farsi-Persan

"بدون فروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Dernière édition ou validation par salimworld - 28 Mai 2011 05:43





Derniers messages

Auteur
Message

28 Mai 2011 05:28

salimworld
Nombre de messages: 248
به نظر شما به جای «واقعاً»، «واقعگرایانه» بهتر نیست؟

CC: ghasemkiani

28 Mai 2011 05:33

ghasemkiani
Nombre de messages: 175
سلام
چرا فکر می‌کنم بهتر باشد.

28 Mai 2011 05:37

ghasemkiani
Nombre de messages: 175
I tried to edit the translation but then thought better of it. So please ignore the edit logs of "28 May 2011" by me.

28 Mai 2011 05:42

salimworld
Nombre de messages: 248
Thanks