Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Anglais - se eyxaristo poly gia glyka filakia pou mou...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
se eyxaristo poly gia glyka filakia pou mou...
Texte
Proposé par
pmpizarro
Langue de départ: Grec
se eyxaristo poly gia glyka filakia pou mou stelneis. eisai poly glykia
Titre
Thank you very much for the sweet kisses
Traduction
Anglais
Traduit par
lila86gr1998
Langue d'arrivée: Anglais
Thank you very much for the sweet kisses you sent me, you are so sweet.
Commentaires pour la traduction
female addressee.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 27 Février 2009 19:56
Derniers messages
Auteur
Message
27 Février 2009 17:18
Katerina74
Nombre de messages: 5
it should be "the" kisses "ta" filia, and then "pou esteiles" = you sent me, past perfec...
"se eyxaristo poly gia ta glyka filakia pou mou esteiles, eisai poly glykia" if it is to a woman, and "eisai poly glykos" to a man