Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Inglese - se eyxaristo poly gia glyka filakia pou mou...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
se eyxaristo poly gia glyka filakia pou mou...
Testo
Aggiunto da
pmpizarro
Lingua originale: Greco
se eyxaristo poly gia glyka filakia pou mou stelneis. eisai poly glykia
Titolo
Thank you very much for the sweet kisses
Traduzione
Inglese
Tradotto da
lila86gr1998
Lingua di destinazione: Inglese
Thank you very much for the sweet kisses you sent me, you are so sweet.
Note sulla traduzione
female addressee.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 27 Febbraio 2009 19:56
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
27 Febbraio 2009 17:18
Katerina74
Numero di messaggi: 5
it should be "the" kisses "ta" filia, and then "pou esteiles" = you sent me, past perfec...
"se eyxaristo poly gia ta glyka filakia pou mou esteiles, eisai poly glykia" if it is to a woman, and "eisai poly glykos" to a man