Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Roumain - vieni qui da me altrimenti ti uccido
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discours - Culture
Titre
vieni qui da me altrimenti ti uccido
Texte
Proposé par
gianlu82
Langue de départ: Italien
vieni qui da me altrimenti ti uccido
Titre
vino aici
Traduction
Roumain
Traduit par
Freya
Langue d'arrivée: Roumain
vino încoace la mine, altminteri te omor
Commentaires pour la traduction
" Vino aici la mine, altfel te ucid !"/ " Vii aici la mine, că de nu te ucid !"( acelaşi aspect: "vieni" apare şi la prezent şi la imperativ cu această formă).
Dernière édition ou validation par
iepurica
- 31 Octobre 2007 09:55