ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-ルーマニア語 - vieni qui da me altrimenti ti uccido
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ - 文化
タイトル
vieni qui da me altrimenti ti uccido
テキスト
gianlu82
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
vieni qui da me altrimenti ti uccido
タイトル
vino aici
翻訳
ルーマニア語
Freya
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
vino încoace la mine, altminteri te omor
翻訳についてのコメント
" Vino aici la mine, altfel te ucid !"/ " Vii aici la mine, că de nu te ucid !"( acelaşi aspect: "vieni" apare şi la prezent şi la imperativ cu această formă).
最終承認・編集者
iepurica
- 2007年 10月 31日 09:55