Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Roumain - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainItalien

Catégorie Sports

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Texte à traduire
Proposé par Jastra
Langue de départ: Roumain

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.
Dernière édition par iepurica - 28 Octobre 2007 19:50





Derniers messages

Auteur
Message

1 Octobre 2007 14:45

Freya
Nombre de messages: 1910
Ai uitat un "să" şi căciuliţa la "împăcăm"...mai vezi la "ă"-uri .