Traduko - Finna-Turka - Koti on siellä, missä sydänkin.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Frazo  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Koti on siellä, missä sydänkin. | | Font-lingvo: Finna
Koti on siellä, missä sydänkin. | | Isäni on turkkilainen ja en ole hyvä turkinkielessä, joten teksti tarkoittaa sitä ketkä ovat sydämensä sinne menettäneet. |
|
| Ev orda, kalbin oldugu yerde. | | Cel-lingvo: Turka
Ev orda, kalbin oldugu yerde. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 6 Majo 2008 19:25
Lasta Afiŝo | | | | | 30 Aprilo 2008 19:41 | | | merhaba Amanada78,
çevirinin talebi sadece anlamla ilgili olduğunu düşünürsek ve 'Ev, kalbin olduğu yerdedir' dersek, fince metne göre anlam değişmiş olurmu? |
|
|