Traduko - Turka-Franca - - XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...Nuna stato Traduko
Kategorio Frazo  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | - XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ... | Teksto Submetigx per niea | Font-lingvo: Turka
- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam
-ölürüm senin icin. Hel senin le yasarum
- Sensiz günter gecmiyor geceler çok urum | | Merci beaucoup d'avance pour votre aide!
Thank you very much in advance for your help.
Grazie mille per il votro aiuto!
Vielen Dank für ihren Hilfe!
Muchas gracias!
-------- some edits of the typos for the translator:
* Hel senin le yasarum = Hep seninle yaşarım günter = günler urum = uzun *
and note there are wrong diacritics (smy) |
|
| XXX je t'aime beaucoup je ne peux pas vivre sans toi... | | Cel-lingvo: Franca
- XXX je t'aime beaucoup je ne peux pas vivre sans toi.
- Je mourrai pour toi. Je vivrai toujours avec toi.
- Sans toi les jours ne passent pas les nuits sont très longues. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 3 Marto 2008 15:27
|