Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Bulgara-Angla - Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Teksto
Submetigx per
elmota
Font-lingvo: Bulgara
Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Rimarkoj pri la traduko
i'm female
Titolo
We stand before God...
Traduko
Angla
Tradukita per
ViaLuminosa
Cel-lingvo: Angla
We face God even having our backs to him.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 25 Aprilo 2008 01:35
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
24 Aprilo 2008 00:00
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Via,
"...even with our backs to him"
Could that be:
"...even having our backs to him" ?
24 Aprilo 2008 09:11
ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
If this sounds better in English, let it be.