Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bulgaro-Inglese - Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Testo
Aggiunto da
elmota
Lingua originale: Bulgaro
Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Note sulla traduzione
i'm female
Titolo
We stand before God...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
ViaLuminosa
Lingua di destinazione: Inglese
We face God even having our backs to him.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 25 Aprile 2008 01:35
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Aprile 2008 00:00
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Via,
"...even with our backs to him"
Could that be:
"...even having our backs to him" ?
24 Aprile 2008 09:11
ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
If this sounds better in English, let it be.