Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Búlgar-Anglès - Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments
Títol
Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Text
Enviat per
elmota
Idioma orígen: Búlgar
Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Notes sobre la traducció
i'm female
Títol
We stand before God...
Traducció
Anglès
Traduït per
ViaLuminosa
Idioma destí: Anglès
We face God even having our backs to him.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 25 Abril 2008 01:35
Darrer missatge
Autor
Missatge
24 Abril 2008 00:00
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Via,
"...even with our backs to him"
Could that be:
"...even having our backs to him" ?
24 Abril 2008 09:11
ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
If this sounds better in English, let it be.