Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Anglų - Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Tekstas
Pateikta
elmota
Originalo kalba: Bulgarų
Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Pastabos apie vertimą
i'm female
Pavadinimas
We stand before God...
Vertimas
Anglų
Išvertė
ViaLuminosa
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
We face God even having our backs to him.
Validated by
lilian canale
- 25 balandis 2008 01:35
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 balandis 2008 00:00
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Via,
"...even with our backs to him"
Could that be:
"...even having our backs to him" ?
24 balandis 2008 09:11
ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
If this sounds better in English, let it be.