Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Βουλγαρικά-Αγγλικά - Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
τίτλος
Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
elmota
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά
Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
i'm female
τίτλος
We stand before God...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
ViaLuminosa
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
We face God even having our backs to him.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 25 Απρίλιος 2008 01:35
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Απρίλιος 2008 00:00
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Via,
"...even with our backs to him"
Could that be:
"...even having our backs to him" ?
24 Απρίλιος 2008 09:11
ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
If this sounds better in English, let it be.