Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Bugarski-Engleski - Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Tekst
Poslao
elmota
Izvorni jezik: Bugarski
Дори и Ñ Ð³Ñ€ÑŠÐ±, пак Ñтоим пред Бога
Primjedbe o prijevodu
i'm female
Naslov
We stand before God...
Prevođenje
Engleski
Preveo
ViaLuminosa
Ciljni jezik: Engleski
We face God even having our backs to him.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 25 travanj 2008 01:35
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
24 travanj 2008 00:00
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Via,
"...even with our backs to him"
Could that be:
"...even having our backs to him" ?
24 travanj 2008 09:11
ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
If this sounds better in English, let it be.