Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hispana-Franca - La noche estaba tranquila, la luna miraba...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
La noche estaba tranquila, la luna miraba...
Teksto
Submetigx per
Nok
Font-lingvo: Hispana
La noche estaba tranquila, la luna miraba atenta el vuelo del ave mitologica cuyo nombre impreso en las nubes flotaba consigo al viento intentando quizas dejar un rastro para nunca ser perdido de vista por la hermosa dama...
Rimarkoj pri la traduko
La Gargola y la nube
Titolo
oiseau mythologique
Traduko
Franca
Tradukita per
Botica
Cel-lingvo: Franca
La nuit était tranquille, la lune regardait attentive le vol de l'oiseau mythologique dont le nom imprimé dans les nuages flottait avec lui, tentant peut-être de laisser une trace pour ne jamais être perdu de vue par la belle dame...
Laste validigita aŭ redaktita de
Tantine
- 26 Majo 2008 06:47
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
26 Majo 2008 06:46
Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Salut botica
Hehe, parfait!!
Bises
Tantine